Lama Baca 2 Menit

Peribahasa China: 干打雷不下雨 - Bergemuruh Tapi Tidak Hujan

24 July 2021, 17:00 WIB

Peribahasa China: 干打雷不下雨 - Bergemuruh Tapi Tidak Hujan-Image-1

Ilustrasi peribahasa “干打雷不下雨” - Image from Hujiang

Bolong.id - Peribahasa ini berasal dari karya Lao She 老舍 yang berjudul perceraian (离婚). 

Di dalam buku tersebut Lao She menulis “干打雷不下雨是没有什么作用的” yang berarti "bergemuruh namun tidak hujan, berarti tidak ada gunannya". 

Dari kalimat ini didapatkan arti bahwa jika suatu hal yang diucapkan saja, atau hanya suara saja dan tidak berubah menjadi aksi nyata, maka itu hal yang sia-sia.

Dari makna di atas kita dapat mengatahui bahwa peribahasa ini digunakan untuk mendeskripsikan orang-orang yang sering mengkritik orang lain atau suatu kondisi, namun tidak mau memperbaiki apa yang ia kritik, juga tidak mau membantu orang lain untuk memperbaiki apa yang ia kritik. Sehingga apa yang orang tersebut katakan menjadi omong kosong belaka.

Dilansir dari Hujiang, peribahasa ini juga dapat menjelaskan sanak kecil yang suka pura-pura menangis hanya untuk mendapatkan apa yang ia inginkan. 

Saat seorang anak kecil menangis namun tidak keluar satu tetes air mata pun maka perilaku anak ini dapat disebut 干打雷不下雨. (*)


Informasi Seputar Tiongkok