Lama Baca 4 Menit

Perbedaan Hanzi Ibu, Niang (娘) dengan Ma (妈)

23 December 2021, 12:50 WIB

Perbedaan Hanzi Ibu, Niang (娘) dengan Ma (妈)-Image-1

Perbedaan Hanzi Ibu, Niang (娘) dan Ma (妈) - Image from inews.gtimg.com

Beijing, Bolong.id - Hanzi Ibu, Niang (娘) dan Ma (妈) adalah dua karakter Tiongkok terbesar dalam budaya Tionghoa. Bagaimana cinta ibu dapat diringkas dalam sebuah artikel. Namun, di sini dijelaskan tentang perbedaan antara (娘) dan (妈) dari perspektif karakter Tiongkok.

Dilansir dari new.qq.com, Niang (娘) dalam bahasa Tiongkok kuno umumnya mengacu pada wanita muda, kebanyakan anak perempuan. 

Seperti: gadis. Kata Niang (娘) memiliki wanita di sebelah kiri dan wanita yang baik di sebelah kanan, kita juga bisa secara sederhana memahaminya sebagai wanita yang berakhlak baik.

Niang (娘), mengacu pada ibu. Untuk generasi yang lebih tua atau wanita yang sudah menikah bisa juga disebut tante, untuk wanita yang baru menikah bisa juga disebut dengan mempelai wanita. 

Dalam "Shuowen Jiezi" paling awal, tidak ada kata Niang (娘), tetapi kata Niang (娘) yang digunakan untuk merujuk pada ibu dan diucapkan niáng. 

Arti kata ibu diperluas untuk merujuk pada wanita tua atau wanita tua. Niang (娘) dalam bahasa Tiongkok kuno umumnya mengacu pada wanita muda, dan sebagian besar mengacu pada anak perempuan, seperti anak perempuan dan mak comblang. Kemudian, Niang (娘) digunakan untuk memanggil ibu.

Niang (娘) adalah sebutan untuk kekerabatan langsung, dan juga merupakan sebutan untuk ibu dari kedua pasangan. Budaya Tionghoa kita dalam, wilayahnya luas, dan penduduknya banyak, sekarang banyak tempat yang memanggil ibu untuk memanggil "ibu" sekarang.  

Di tempat lain, mereka memanggil ibu, ibu tua, dan teman-teman dari Manchuria disebut E niang (额娘).

Ma (妈) itu seperti kuda tua yang diam-diam memberi, memberikan cinta tanpa pamrih.

Ma (妈), tentu saja, mengacu pada ibu. Ma (妈) Seorang wanita di sebelah kiri dan kuda di sebelah kanan seperti wanita yang diam-diam membayar di belakangnya seperti sapi dan kuda, orang ini adalah ibunya. "Wanita" dan "kuda" bersatu berarti "wanita dewasa yang membiarkan anak-anak naik di punggung mereka." Kami sekarang memiliki banyak ibu pedesaan yang membawa anak-anak mereka sambil bekerja sendiri, umumnya merawat anak-anak mereka. 

Kata Ma (妈) bukanlah kata asing, pengucapan mama dalam berbagai bahasa di dunia digunakan untuk memanggil ibu. Misalnya, dalam bahasa Inggris, kata sehari-hari ibu disebut Mom.

Sedikit perbedaan antara Niang (娘) dan Ma (妈) 

Apa perbedaan antara karakter Tiongkok Niang (娘) dan Ma (妈) ? Sebenarnya, tidak ada perbedaan besar dalam arti, dan mereka semua merujuk pada ibu mereka sendiri. Hanya saja sedikit berbeda dalam beberapa cara menggunakannya. Ibu, Mu (母) adalah kata dasar yang diturunkan sejak zaman kuno, terutama digunakan dalam bahasa tertulis dan umumnya tidak digunakan untuk menyapa secara langsung. 

Ma (妈) diubah dari suara vokal, muncul dalam bahasa daerah kuno, dan digunakan dalam bahasa lisan di zaman modern. Niang (娘) muncul di Tiongkok kuno, awalnya mengacu pada gadis-gadis muda. Beberapa dialek mengacu pada ibu. (*)