Beijing, Bolong.id - Dalam bahasa Mandarin sehari-hari, 要不 (yàobù) digunakan untuk menyatakan saran.
Dilansir dari ChineseGrammarWiki, penggunaan 要不 (yàobù) dapat digunakan dengan dua cara yaitu penggunaan pertama memiliki arti yang sama dengan “bagaimana”.
Sedangkan penggunaan kedua memiliki arti dengan ‘sebaliknya’.
A. 要不 (yàobù) bermakna "bagaimana"
Struktur Kalimat
要不 (yàobù) dapat digunakan sebagai cara tidak langsung untuk memberikan saran, karena pembicara menggunakan 要不 (yàobù) untuk meminta persetujuan lawan bicara. Kata 要不 (yàobù) dapat muncul di awal kalimat atau di tengah, setelah menjelaskan situasinya.
Alasan/situasi ,要不 + Saran
atau
要不 + Saran,alasan/situasi
Contoh:
1. 大家都有点累了,要不休息一会儿吧。(Dàjiā dōu yǒudiǎn lèi le, yàobù xiūxi yīhuìr ba.)
Semua orang sedikit lelah, mari kita istirahat sebentar.
2. 要不我们 一起去吧,一个人去没意思。(Yàobù wǒmen yīqǐ qù ba , yīgèrén qù méi yìsi.)
Bagaimana kalau kita pergi bersama? Tidak menyenangkan pergi sendiri.
3. 这个星期我比较 忙,要不下个星期见?(Zhège xīngqī wǒ bǐjiào máng, yàobù xià gè xīngqī jiàn?)
Aku cukup sibuk minggu ini, bagaimana kalau kita bertemu minggu depan?
B. 要不 (yàobù) bermakna "jika tidak"
Ketika 要不 (yàobù) digunakan untuk berarti "jika tidak" yang menyatakan kalimat sebaliknya, itu adalah bentuk singkat dari 要不然 (yàobùrán), yang secara harfiah berarti "jika bukan itu masalahnya".
Catatan 要不 (yàobù) juga dapat digunakan untuk menawarkan pilihan "salah satu/atau" kepada orang lain, mirip dengan 要么(yàome).
Contoh:
1.你先吃吧, 要不然饭就凉了。(Nǐ xiān chī ba, yàobùrán fan jiù liáng le.)
Makanlah dulu, jika tidak, makanan akan menjadi dingin.
2. 打车吧, 要不会迟到的。(Dǎchē ba, yàobù huì chídào de.)
Naik taksi saja, jika tidak, kamu akan terlambat.
3. 快回家吧,要不你爸妈会担心的 。(Kuài huíjiā ba, yàobù nǐ bà mā huì dānxīn de.)
Cepat pulanglah, atau orang tuamu akan khawatir. (*)
Advertisement